Презентация перевода книги «Маленький принц» на бесермянский язык

18 апреля в 17.00 в конференц-зале Национальной библиотеки УР состоится презентация нового перевода повести-сказки Антуана де Сент-Экзюпери «Маленький принц» на бесермянский язык.

В апреле этого года весь мир отмечает 80‑летие первой публикации любимой и взрослыми, и детьми трогательной истории, написанной французским писателем и летчиком. А месяцем ранее, в феврале, «Маленький принц» заговорил по‑бесермянски: книга Антуана де Сент-Экзюпери в переводе одного из лидеров бесермянского общественно-культурного движения Рафаила Дюкина – при содействии научного сотрудника финно-угорского отделения Института европейской и компаративной лингвистики и литературы Венского университета Кристиана Пишлёгера – вышла в свет в немецком издательстве Edition Tintenfaß.

 

Книга «Пичи принц» стала второй книгой на бесермянском языке. Презентация первой в истории бесермянского народа книги на родном языке – «Вортча мадьёс» («Ворцинские сказы») – проходила в Национальной библиотеке УР в октябре 2021 г.

 

  • Аллегорическая повесть-сказка Антуана де Сент-Экзюпери «Маленький принц» впервые отдельной книгой вышла 6 апреля 1943 г. в Нью-Йорке. Всего за 80 последующих лет по всему миру было выпущено около 140 млн ее экземпляров в переводе на более чем 300 языков (по данному показателю повесть уступает только Библии, которая переведена на 600 языков). 
  • На русском языке сказка впервые была опубликована в журнале «Москва» в 1959 г. (№ 8) в переводе Норы Галь. После 2000 г. было выпущено еще девять других русских переводов повести. 
  • На удмуртский язык произведение перевел поэт Николай Байтеряков в 1989 г. Перевод был опубликован в детской газете «Дась лу!» («Будь готов!»). В 2021 г., по инициативе швейцарского коллекционера Жана-Марка Пробста, переведенный текст сказки «Пичи принц» издан в книжном формате.

 

На презентацию приглашены представители министерств культуры и национальной политики УР, лингвисты, литературоведы, переводчики, журналисты. Активное участие в мероприятии примут члены Общества бесермянского народа в УР.

 

Приглашаем всех желающих.
Вход свободный.

Опубликовано: 13.04.23. Прочитано 2086 раз Последнее изменение 13.04.23

Материалы по теме

<>
19.04.23

«Пичи принц» – «Маленький принц» по-бесермянски

18 апреля в Национальной библиотеке УР прошла презентация перевода повести-сказки Антуана де Сент-Экзюпери «Маленький принц» на бесермянский язык.

14.03.23

Выставка детских рисунков «Беҫерман дунне» («Бесермянский мир»)

До 16 апреля в фойе первого этажа Национальной библиотеки УР экспонируется выставка детских рисунков «Беҫерман дунне» («Бесермянский мир»).

20.10.22

Выставка «Тюркские народы Удмуртии: этнокультурный портрет»

До конца октября в литературной гостиной (1 этаж) работает выставка «Тюркские народы Удмуртии: этнокультурный портрет», организованная в рамках проекта «Культурные диалоги в Национальной библиотеке УР».

18.09.22

Выставка «Заветы доброй старины в традиционной культуре народов Удмуртии»

С 19 по 25 сентября в литературной гостиной (1 этаж) работает выставка «Заветы доброй старины в традиционной культуре народов Удмуртии», организованная в рамках проекта «Культурные диалоги в Национальной библиотеке УР».

16.02.22

К Дню родного языка: презентация книги «Марийцы Удмуртии»

21 февраля в 18.00 в конференц-зале (1 этаж) состоится презентация книги «Марийцы Удмуртии: историко-этнографические очерки», приуроченная к Международному дню родного языка (отмечается ежегодно 21 февраля).