Участие НБ УР в международной акции «Читаем вместе Константина Иванова!»

15 мая Национальная библиотека УР приняла участие в Международной акции «Читаем вместе Константина Иванова!», инициированной МБУК «Объединение библиотек города Чебоксары» и приуроченной к Году литературы в РФ.

Акция имела целью привлечь внимание к творчеству основоположника чувашской литературы Константина Васильевича Иванова, 125-летие которого отмечается 27 мая 2015 г., активизировать изучение его произведений читателями России, в том числе на территориях компактного проживания чувашей.

 

Учитывая мировое значение культурного наследия К. В. Иванова – поэта, прозаика, драматурга, переводчика, фольклориста, живописца, – Национальная библиотека УР (в рамках собственного тематического проекта «Дружба народов – дружба литератур») поддержала инициативу чебоксарских библиотекарей, организовав громкое чтение фрагментов поэмы К. Иванова «Нарспи» в переводе на русский и удмуртский языки.

 

Акция проходила в Ижевске у памятника Трокаю Борисову – месте, выбранном участниками акции не случайно. Трофим Кузьмич (Трокай) Борисов, врач по профессии, был также ученым-филологом, этнографом, публицистом, одним из основоположников удмуртской государственности. Всё сделанное им «по поднятию политического и культурного уровня вотского населения» сопоставимо по значимости с тем вкладом, который внес Константина Иванова в культуру Чувашии.

 

В акции, кроме сотрудников НБ УР, приняли участие специалисты Центральной муниципальной библиотеки г. Ижевска им. Н. А. Некрасова и члены Удмуртской республиканской общественной организации «Чувашский национальный центр».

 

Ведущий библиотекарь отдела социокультурной деятельности НБ УР Елена Олеговна Фомина познакомила присутствующих с биографией Константина Иванова, вкладом его в развитие чувашской литературы, назвала наиболее значимые произведения писателя. Для чтения вслух были выбраны: описание героини поэмы, описание свадьбы (прочтению этого отрывка предшествовал краткий рассказ об особенностях чувашского свадебного обряда), причитания Нарспи после свадьбы, отрывок, повествующий о ее преступлении (последний фрагмент был прочитан также в переводе на удмуртский язык). Завершило акцию чтение по ролям диалога Нарспи и ее родителей. По окончании чтения участники акции, заинтересовавшиеся судьбой писателя, задавали вопросы о его жизни и творчестве.

 

Одновременно с городом Ижевском акция прошла на площадке сельского клуба села Благодатное Граховского района Удмуртской Республики, где компактно проживает чувашское население.

Опубликовано: 18.05.15. Прочитано 3713 раз Последнее изменение 20.10.22

Материалы по теме

<>
19.04.23

«Пичи принц» – «Маленький принц» по-бесермянски

18 апреля в Национальной библиотеке УР прошла презентация перевода повести-сказки Антуана де Сент-Экзюпери «Маленький принц» на бесермянский язык.

13.04.23

Презентация перевода книги «Маленький принц» на бесермянский язык

18 апреля в 17.00 в конференц-зале Национальной библиотеки УР состоится презентация нового перевода повести-сказки Антуана де Сент-Экзюпери «Маленький принц» на бесермянский язык.

14.03.23

Выставка детских рисунков «Беҫерман дунне» («Бесермянский мир»)

До 16 апреля в фойе первого этажа Национальной библиотеки УР экспонируется выставка детских рисунков «Беҫерман дунне» («Бесермянский мир»).

20.10.22

Выставка «Тюркские народы Удмуртии: этнокультурный портрет»

До конца октября в литературной гостиной (1 этаж) работает выставка «Тюркские народы Удмуртии: этнокультурный портрет», организованная в рамках проекта «Культурные диалоги в Национальной библиотеке УР».

18.09.22

Выставка «Заветы доброй старины в традиционной культуре народов Удмуртии»

С 19 по 25 сентября в литературной гостиной (1 этаж) работает выставка «Заветы доброй старины в традиционной культуре народов Удмуртии», организованная в рамках проекта «Культурные диалоги в Национальной библиотеке УР».