Основной темой праздника стали преобразования в сфере культуры в петровскую эпоху – в связи с отмечающимся в этом году 350‑летием со дня рождения Петра I. Особое внимание было уделено реформе русского алфавита и введению гражданского шрифта (1708–1710), предпринятых с целью развития отечественного книгопечатания и осуществленных по указу и при непосредственном участии Петра I.
В мероприятии приняли участие студенты библиотечных специальностей Удмуртского госуниверситета и Удмуртского республиканского колледжа культуры, читатели библиотеки.
Вечер начался с показа видеороликов, рассказывающих об истории Дня славянской письменности и культуры, основных вехах в развитии русской письменности.
С приветственным словом выступила зам. директора Национальной библиотеки УР Алена Владимировна Черкашина. В своем выступлении она подчеркнула, что праздник славянской письменности и культуры объединяет не только славянские, но и другие народы, проживающие на территории нашей страны и нашего региона, которые выбрали для своей письменности кириллический алфавит. Далее Алена Владимировна анонсировала новый проект библиотеки «Культурный диалог» – к Году культурного наследия народов России, в рамках которого начиная с сентября будут проходить просветительские мероприятия, направленные на популяризацию культуры славянских народов, проживающих на территории Удмуртии. Уже сегодня в большом читальном зале можно познакомиться с выставкой замечательных и разнообразных изданий, переданных в дар Национальной библиотеке УР Национальной библиотекой Республики Беларусь в рамках международного проекта «Беларусь сегодня».
В течение ряда лет День славянской письменности и культуры в нашей библиотеке проходит в тесном сотрудничестве с Ижевской и Удмуртской епархией, так как это один из немногих праздников нашего календаря, который является светским и церковным одновременно. 24 мая Русская православная церковь почитает святых равноапостольных братьев Солунских – создателей славянского алфавита. «В День славянской письменности и культуры мы прославляем Кирилла и Мефодия. Они посеяли те семена христианской истины, того наследия, которые сформировали культуру славянских народов». Так начал свое выступление иерей Олег Митчицков, ключарь собора Святой Троицы, руководитель отдела по церковной благотворительности и социальному служению Ижевской епархии, рассказавший о просветительской деятельности Кирилла и Мефодия и заложенных ими традициях, дошедших до нашего времени.
Русская культура и письменность долгие века развивались в русле собственных традиций, лишь незначительно менялась кириллица, и изменения эти в большей степени были связаны с формой шрифта. Глобальный переворот в русской жизни в целом и в культуре и письменности в частности произошел в эпоху Петра I. Первый всероссийский император сделал алфавит более простым и понятным. Что сподвигло его к таким изменениям, какие культурные реформы произошли в петровское время – об этом рассказал д-р ист. наук, проф. каф. истории России УдГУ Вадим Викторович Долгов. Особое внимание в своем выступлении он уделил фактам из биографии царя-преобразователя, повлиявшим на его мировоззрение и реформаторскую деятельность.
Узнать больше о первом русском императоре и его преобразованиях, отразившихся на самом ходе истории России, приглашала книжная выставка «“Он смело сеял просвещенье...”: Петр I и его реформы в сфере культуры», развернутая здесь же, в актовом зале. Обзор выставки провела зав. отделом редких и ценных документов Ольга Владимировна Ленкова. Экспозицию открывал раздел «Дивный плотник русской славы...», представивший общую информацию о личности Петра I и важнейших событиях его жизни. Второй раздел – «Художеств и наук всходящие плоды» – включал книги, освещающие реформаторскую деятельность Петра I в области культуры, образования и науки. Особое внимание в своем обзоре Ольга Владимировна уделила материалам третьего раздела выставки – «Сими литеры печатать книги», – рассказывающим о петровской реформе русского алфавита и новом книгопечатании. Кто явился предтечей новой русской азбуки; какое значение имела шрифтовая реформа и как ее оценивали современники; какими были первые издания гражданской печати, которые сегодня представляют большую ценность; как сосуществовали на протяжении XVIII в. церковнославянский и гражданский шрифты? Ответы на эти вопросы дают издания данного раздела. Кроме того, здесь же были представлены факсимильные воспроизведения страниц первых книг, напечатанных гражданским шрифтом, и прежде всего первый учебник по этикету «Юности честное зерцало», издание которого также было инициировано Петром I.
Завершился праздник обзорной экскурсией по реконструированному зданию Национальной библиотеки УР.