Презентация книги «Современное израильское изобразительное искусство с русскими корнями»

18 октября состоялась презентация книги Галины Подольской «Современное израильское изобразительное искусство с русскими корнями», вышедшей в свет в Иерусалиме в конце 2011 г. и переданной Национальной библиотеке УР в дар от автора.

Мероприятие прошло в отделе литературы по искусству НБ УР, вновь начавшем свою работу (после переезда в связи с реконструкцией библиотеки) в здании Камского института гуманитарных и инженерных технологий (КИГИТ). Во вступительном слове директор Национальной библиотеки УР Галина Гавриловна Калинина поблагодарила президента и исполняющего обязанности ректора КИГИТа Валерия Александровича Никулина за предоставленное помещение и выразила надежду на дальнейшее сотрудничество отдела литературы по искусству с факультетом архитектуры и дизайна института, проведение различных мероприятий и творческих встреч.

 

О биографии Галины Подольской и ее литературном творчестве, о своем знакомстве с ней и совместной работе, в том числе над последним масштабным проектом, каким является издание «Современное израильское изобразительное искусство с русскими корнями», рассказала редактор книги – сотрудник редакционно-издательского отдела Национальной библиотеки УР Ирина Геннадьевна Абугова.

 

Галина Геннадьевна Подольская – доктор филологии, писатель, арткритик, действительный член Израильской независимой академии развития наук. С 1999 г. живет в Израиле. С 2002 г. регулярно публикуется на страницах израильских и российских периодических изданий со статьями о представителях изобразительного искусства – выходцах из стран бывшего Советского Союза, пишет статьи для авторских и коллективных альбомов и каталогов живописи, выступает куратором выставок Объединения профессиональных художников Израиля. Накопленный почти за десятилетие богатый искусствоведческий, публицистический и эссеистический материал лег в основу ее книги о художниках-репатриантах и о том, какими оттенками художественности они наполнили изобразительное искусство Израиля. В книгу «Современное израильское изобразительное искусство с русскими корнями» вошли творческие биографии более 80 израильских художников «с русскими корнями» и хроника их выставочной деятельности последнего десятилетия, около 500 цветных и черно-белых репродукций. Российская презентация издания прошла в конце мая в Доме русского зарубежья имени Александра Солженицына в Москве. В список рассылки книги вошли крупнейшие национальные и вузовские библиотеки мира и России, музеи Москвы и Санкт-Петербурга.

 

На презентации книги в Национальной библиотеке УР ее экземпляры были также переданы в дар от автора библиотекам Института искусств и дизайна Удмуртского госуниверситета, Камского института гуманитарных и инженерных технологий и Общинного центра еврейской культуры Удмуртской Республики.

 

Своими главными впечатлениями от книги поделилась доцент кафедры истории культуры и искусства Института искусств и дизайна УдГУ, кандидат исторических наук Елена Олеговна Плеханова. «Очень сложно писать о современных художниках – когда еще нет временной перспективы, когда мы не можем точно знать, где место каждого на полотне данной эпохи. Но Галина Геннадьевна берет на себя такую смелость – прежде всего за счет личностных предпочтений и дает новый взгляд на этих художников – взгляд в контексте поиска их самоидентификации. Ведь автор совершенно точно позиционирует, что в ее книге один главный герой – это русскоязычный художник, который ищет свои этнические корни». «Книга очень разнопланова – почти так же, как разноплановы художники, в ней представленные. Кого-то из них мы знаем мало или не знаем вообще, и рядом такие представители золотого фонда нашей культуры второй половины ХХ века, как Марк Вчерушанский, Ефим Ладыженский...». А предваряет размышления автора над бытием изобразительного искусства Израиля 1990-х годов (с  экскурсами в 1970–80-е  годы) – и это совершенно закономерно – эссе о  Марке Шагале как главной реперной точке, задающей высоту духовности искусства. И потому главным объединяющим моментом книги является некое эстетическое родство ее героев-художников, которое автор видит в искренности их творчества и индивидуальности его воплощения. Есть и еще один важный объединяющий момент, который составляет многозначное понятие «корни», – это академический уровень образования, советская школа живописи и заложенные в ней богатые традиции русской культуры. «Великий русский искусствовед Никодим Павлович Кондаков сказал: “История искусств – это история плюс эмоция”. Галина Подольская – автор эмоциональный и субъективный, что отнюдь не мешает читательской субъективности. Она не делает жестких выводов и не ставит акцентов – она стремится пробудить наш собственный эстетический интерес».

 

Заведующая кафедрой истории русской литературы и теории литературы филологического факультета УдГУ, доктор филологических наук Татьяна Вячеславовна Зверева в своем выступлении дала такую характеристику книге: «Издание привлекательно, с одной стороны, своим академизмом – ему можно верить: верить датам, фактам биографии, цитатам, – и использовать его в научной и академической деятельности. С другой стороны, ценность книги, безусловно, не только и не столько в этом. Здесь уже говорили об авторском субъективизме, который сама Галина Подольская и не скрывает, отдавая предпочтение вкусу. Но поскольку в современном мире так не хватает индивидуальностей, это очень и очень ценно. Ценно, что нашелся человек, который смог позволить себе собрать свою “галерею” – ведь книга по существу и есть галерея Галины Подольской, ее выбор, и этим привлекательна. Мне как филологу импонирует также стиль и то, что автор постоянно привлекает другие тексты – я с удовольствием перечитывала известные стихи Окуджавы, Высоцкого, Уитмена, Гумилева, Мандельштама, Заболоцкого и находила скрытые в самом тексте цитаты, отсылки, аллюзии, реминисценции... То есть сам текст книги можно рассматривать как литературный – это не публицистика и даже не эссеистика – это в какой-то степени художественная литература. А еще для меня это роман о судьбе самого автора, о том, как она обретала себя на чужой земле. И я поняла, что обрести себя можно только через другого, а обрести собственную культуру – наверное, только через чужую культуру. Не случайно русское и израильское в книге так переплетено и неотделимо одно от другого, как сплетенные корни дерева». Свое выступление Т. В. Зверева завершила цитатой-высказыванием Ефима Ладыженского: «“Если у человека отнять хлеб, то он погибнет. Но если у человека отнять зрелище, он превратится в свинью”. Я очень рада, что сегодня, с новой книгой, мы получили новое подлинное зрелище очам».

 

С ответным словом после вручения дарственных экземпляров издания выступили президент Камского института гуманитарных и инженерных технологий В. А. Никулин и председатель правления Общинного центра еврейской культуры Удмуртской Республики Марк Эльевич Гольдин, выразившие благодарность за подарок и удовольствие от содержательного мероприятия – встречу, пусть и заочную, с талантливыми людьми.

 

Во время презентации были показаны фрагменты видеозаписи выступления Галины Подольской в Иерусалимской русской библиотеке, рассказавшей о замысле и концепции своей книги, а также отрывки фильма-галереи работ израильских художников в сопровождении стихов Галины Подольской в исполнении автора. Мероприятие сопровождала книжная выставка «Мир в цвете, дыхание в словах: экскурс в творческую биографию Галины Подольской», представившая научные и художественные издания и публикации Г. Подольской, а также книги, вышедшие при ее участии (романы «Диптих судеб» и «Корабль эмигрантов», пьесы «Галилейская Мона Лиза» и «Марк Шагал. По лестнице Иакова», поэтическая антология «Любить всегда классично» и др.).

Опубликовано: 22.10.12. Прочитано 3596 раз Последнее изменение 08.09.23

Материалы по теме

<>
17.04.25

Презентация книги О. Арматынской «Город Семи Башен»

22 апреля в 18.30 в Литературной гостиной Национальной библиотеки УР состоится презентация книги Ольги Арматынской «Город Семи Башен».

11.04.25

Презентация книги Т. Р. Душенковой «Коды удмуртской культуры»

15 апреля в 18.00 в Национальной библиотеке УР состоится презентация монографии Т. Р. Душенковой «Коды удмуртской культуры».

10.04.25

«...Очень близкая для меня вещь»: о презентации повести Юхмы Мишши «Шурсямга» в переводе на удмуртский язык

9 апреля в Национальной библиотеке УР на заседании клуба «Край удмуртский» прошла презентация нового издания повести народного писателя Чувашии Юхмы Мишши «Шурсямга» в переводе на удмуртский язык Ады Диевой, поэта, журналиста, переводчика.

10.04.25

Мишши Юхмалэн удмурт кылэ берыктэм «Шурсямга» повестез нимаз книгаен потӥз

9-тӥ оштолэзе Йӧскалык лыдӟетъюртысь «Край удмуртский» клуб выль книгаен тодматскон ортчытӥз. Кылбурчи, журналист, кылысь кылэ берыктӥсь, Удмуртиысь лулчеберет удысысь дано ужась Ада Заитовна Диева берыктӥз Мишши Юхма чуваш писательлэсь «Шурсямга» кузьмадёссэ но сое нимаз книгаен поттӥз.

07.04.25

Книги в дар Национальной библиотеке в рамках акции «Дорогами Победы»

4 апреля, в ходе патриотической акции «Дорогами Победы», инициированной Правительством г. Москвы и направленной на активизацию деятельности ветеранских объединений и воспитание молодежи в духе любви к Родине, Национальную библиотеку УР посетила столичная делегация, в которую вошли представители ветеранских и других общественных организаций.