Презентация книги Юхмы Мишши «Шурсямга» в переводе на удмуртский язык

9 апреля в 17.00 на заседании клуба «Край удмуртский» состоится презентация нового издания повести народного писателя Чувашии Юхмы Мишши «Шурсямга» в переводе на удмуртский язык

Юхма Мишши – Михаил Николаевич Ильин (род. в 1936 г.) – поэт, прозаик, публицист, председатель Союза писателей Чувашии, Почетный гражданин г. Чебоксары, засл. работник культуры Чувашской Республики, Республики Татарстан, Республики Марий Эл, Удмуртской Республики. Родился в с. Сугуты Батыревского района ЧАССР, окончил Чувашский государственный пединститут им. И. Я. Яковлева, Высшие театральные курсы при Московском институте театрального искусства им. А. В. Луначарского. Работал научным сотрудником Чувашского республиканского краеведческого музея, учителем в школе, редактором Чувашского книжного издательства, главным редактором газеты «Вучах». Печататься начал в 1950‑е гг. в газете «Авангард» родного района.

 

Юхма Мишши известен как автор исторических романов и повестей, сборников легенд, рассказов и очерков, поэтических книг, пьес, исследований по древней и средневековой истории, а также фольклору и мифологии чувашского народа. Произведения писателя переведены на языки народов России и мира, на театральных сценах многих стран идут спектакли, в том числе оперные и балетные, поставленные по его пьесам. На слова поэта Юхмы Мишши сложено множество песен, которые поются по сей день.

 

  • Повесть «Шурçамка» (в русском переводе вышла под названием «Шурсямга, молодой волк») была написана в 1975 г. и переведена уже на 63 языка. В 2023 г. по ее мотивам в Чувашском государственном театре юного зрителя им. М. Сеспеля был поставлен одноименный спектакль. Это трагическая история жизни одного волка, воспитанного людьми. Шурсямга потерял хозяина, познал жестокость и несправедливость мира, но сумел сохранить веру и любовь к людям. «Повесть – это мои воспоминания из детства, – отмечал Юхма Мишши, – я написал ее за два дня и не ожидал, что она приобретет мировую популярность».

 

На удмуртский язык повесть перевела Ада Заитовна Диева – удмуртская поэтесса, журналист и переводчик, член Союза журналистов и Союза писателей РФ, засл. работник культуры УР. Книга вышла в 2024 г. в ижевском издательстве «Шелест».

 

Приглашаем на презентацию всех желающих
Вход свободный.

Опубликовано: 04.04.25. Прочитано 1127 раз Последнее изменение 04.04.25

Материалы по теме

<>
18.04.25

Кыллэсь но адями сямлэсь аспӧртэмлыксэ усьтыса: «Коды удмуртской культуры» книгалы презентация

15-тӥ оштолэзе Йӧскалык лыдӟетъюртын Татьяна Рудольфовна Душенкова кылчи но лингвокультуролог тодматӥз «Коды удмуртской культуры» книгаеныз. Ужзэ кылдытыны солы бадӟым юрттэт сётӥз Йӧскалык библиотекаын кыкетӥ арзэ таӵе ик нимен лекторий нуон: лекциосты дасян но кылзӥсьёсын кенешон тодосчилэсь книгаез бордын ужан мылкыдзэ эшшо но пуромытылӥз.

17.04.25

Презентация книги О. Арматынской «Город Семи Башен»

22 апреля в 18.30 в Литературной гостиной Национальной библиотеки УР состоится презентация книги Ольги Арматынской «Город Семи Башен».

11.04.25

Презентация книги Т. Р. Душенковой «Коды удмуртской культуры»

15 апреля в 18.00 в Национальной библиотеке УР состоится презентация монографии Т. Р. Душенковой «Коды удмуртской культуры».

10.04.25

«...Очень близкая для меня вещь»: о презентации повести Юхмы Мишши «Шурсямга» в переводе на удмуртский язык

9 апреля в Национальной библиотеке УР на заседании клуба «Край удмуртский» прошла презентация нового издания повести народного писателя Чувашии Юхмы Мишши «Шурсямга» в переводе на удмуртский язык Ады Диевой, поэта, журналиста, переводчика.

10.04.25

Мишши Юхмалэн удмурт кылэ берыктэм «Шурсямга» повестез нимаз книгаен потӥз

9-тӥ оштолэзе Йӧскалык лыдӟетъюртысь «Край удмуртский» клуб выль книгаен тодматскон ортчытӥз. Кылбурчи, журналист, кылысь кылэ берыктӥсь, Удмуртиысь лулчеберет удысысь дано ужась Ада Заитовна Диева берыктӥз Мишши Юхма чуваш писательлэсь «Шурсямга» кузьмадёссэ но сое нимаз книгаен поттӥз.