Баянгали Токанович Алимжанов – засл. деятель культуры Казахстана, писатель, акын-импровизатор, режиссер, сценарист и телеведущий – был гостем I Литературного фестиваля «На родине П. И. Чайковского», который Национальная библиотека УР проводила в 2019 г. Он принял участие в церемонии торжественного открытия фестиваля и пленарном заседании Межрегиональной научно-практической конференции «Развитие национальных литератур народов России и стран Содружества независимых государств», в нескольких творческих встречах с писателями и читателями республики – в селах Яр и Бураново.
А начало библиотечным связям Казахстана и Удмуртии было положено в сентябре 2018 г. на Международном конгрессе чтения «Культура чтения в современном мире» – он проходил в Астане и был посвящен 20‑летию присвоения городу статуса столицы Республики Казахстан. Директор Национальной библиотеки УР Татьяна Владимировна Тенсина принимала участие в форуме, а также в ряде его мероприятий, в частности, в творческой встрече с Баянгали Алимжановым.
7 ноября того же года перед началом пленарного заседания Межрегиональной научно-практической конференции «Библиотеки в структуре межкультурного взаимодействия народов России и стран ближнего и дальнего зарубежья», приуроченной к 100‑летию Национальной библиотеки УР, состоялось торжественное открытие Центра казахстанской литературы. Новое подразделение отдела литературы на иностранных языках появилось благодаря щедрому дару Национальной академической библиотеки Республики Казахстан: главная библиотека Удмуртии получила более 200 современных изданий по истории, экономике, искусству Казахстана, художественных произведений на казахском, русском и английском языках. В их числе было и несколько книг Баянгали Алимжанова.
В 2020 г. Баянгали Токанович принял участие в онлайн-проекте Национальной библиотеки УР «Сказка. Спеши узнать родное». В его исполнении наши читатели слушали и смотрели казахскую народную сказку «Продавец разума».
Новый привет от Баянгали ага пришел в библиотеку совсем недавно – он написал Татьяне Владимировне Тенсиной о том, что вышла в свет его новая книга и прислал электронный вариант издания. Среди двадцати языков перевода в книге «Запах земли» (в аннотации отмечено, что на каждый язык переведены в основном разные произведения) звучит, конечно, русский и впервые – удмуртский. По четыре стихотворения Б. Алимжанова перевели ижевские поэты Сергей Жилин и Вячеслав Ар‑Серги.
Впечатление от знакомства на литературном фестивале «На родине П. И. Чайковского» с нашими уникальными бурановскими бабушками вдохновило Баянгали Токановича на написание стихотворения «Боранды апалар» = «Буранные бабушки». Оно вошло в его новой книге в раздел «Напевы мира» с подзаголовком «Удмуртский напев». Кроме оригинала на казахском языке, стихотворение опубликовано также в подстрочном переводе автора.
Книга интересна еще и тем – читаем в аннотации далее – «что сюда включены стихи о многих странах мира и о всех тюркских народах. Надеемся, что путь доброжелательных стихов казахского поэта, обращенных к человечеству, будет широким и светлым». Присоединяемся к пожеланиям издателей и сообщаем, что «Запах земли» и еще одна из последних книг Б. Алимжанова – повесть «Капля» (Нур‑Султан, 2020) скоро появятся в Национальной электронной библиотеке УР по желанию автора, приславшего нам электронные варианты этих изданий.