1. светлана
  2. Филологические науки
  3. 16.03.2017

vssquestion

коллеги, добрый день ! Не получается найти текст пьесы "От ней все качества " Л. Толстого на удмуртском языке, перевод Кузебая Герда. Помогите пожалуйста !

С уважением библиограф МБУК "Вавожская ЦБС"

Комментарий
Никаких комментариев пока не создано.
Ответ принят Ожидающие модерации
0
Голосов
Отменить

Здравствуйте, уважаемые коллеги.

(источники поиска: ЭК НБ УР, ЭК РНБ ,ЭК РГБ, ЭК НБ Республики Татарстан, ЭК ОНБ им. Герцена, сайт «Народы Удмуртии и другие открытые интернет-ресурсы)

Библиографические сведения о переводе Кузебаем Гердом пьесы Л. Н. Толстого «О ней все качества»:

Толстой А. Ваньмыз со бордысь потэ / А. Толстой ; берыктӥз К. Герд ; Удмурт. секция при губисполкоме. – Елабуга, 1919.

приводятся в книге:

Дзюина К. Н. Удмуртская книга. 1917-1941 : каталог удмурт. изд. – Ижевск : Удмуртия, 1971. –176 с.

В описании ошибка инициалов автора. Встречаются в книге и другие неточности. Иных подтверждений о существовании перевода пьесы Кузебаем Гердом нет.

Есть информация о другом переводе этой пьесы:

В селе [ныне деревне] Ягошур Балезинского района в 1918 году был поставлен первый спектакль на удмуртском языке «Ваньмыз со бордысь потэ» по малоизвестной пьесе Льва Николаевича Толстого «От ней все качества» в переводе земской учительницы Анисии Николаевны Урасиновой.

Урасинова, Ангелина Петровна. Удмурт театралэн кутсконэз // Удмурт дунне. – 2015. – 19 май. – С. 7 ; То же [Электронный ресурс]. – Режим доступа : http://elibrary.unatlib.org.ru/handle/123456789/23282

«…одна из первых постановок на удмуртском языке — комедия «Ваньмыз со бордысь потэ» (перевод пьесы Л. Н. Толстого «От ней все качества») — осуществлена в 1918 г. учительницей А. Н. Урасиновой в любительском театре с. Ягошур Глазовского уезда».

Многонациональная сценическая культура Удмуртии : энциклопедический справочник / гл. ред. А. Е. Загребин ; сост. А. П. Сидорова. – Ижевск, 2014. – 399 с. : ил.
http://udmkrai.unatlib.ru/?p=3718

«…Материал об этом спектакле газете «Гудыри» за 1918 год нашел, удмуртский писатель, ученый, фольклорист Петр Кириллович Поздеев».

Прошлое и настоящее села Юнда [Электронный ресурс] // Известия Удмуртской Республики : офиц. сайт газ. – 2006. – 9 нояб. – Режим доступа : http://izvestiaur.ru/article/361/300613.html

Поздеев пишет, что для журнала «Финно-угрия» в 1925 г. Кузебай Герд написал статью «Удмурт театр», где он говорит об этой постановке и заявляет о зарождении удмуртского театра.

Поздеев П. К. Дышетӥсь – удмурт театр кылдытонысь кичӧлтӥсь : [об А. Н. Урасиновой, впервые поставившей спектакль на удмурт. яз. в 1918 г.] / П. К. Поздеев // Вордскем кыл. –1996. –N 1. –С. 80-87.

К сожалению, перевод Анисьи Николаевны Урасиновой утерян. Через сто лет ее родственница Ангелина Петровна Урасинова сделала новый перевод пьесы Л. Н. Толстого.

Толстой, Л. Н. Ваньмыз со бордысь потэ [Текст] : пьеса / Л. Н. Толстой ; удмурт кылэ берыктӥз А. Урасинова // Вордскем кыл. –1996. –№ 1. –С. 82-87.

Комментарий
Никаких комментариев пока не создано.
  1. больше, чем месяц назад
  2. Филологические науки
  3. # 1


На это сообщение еще не было создано никаких ответов.
Будьте первым, кто ответит на него.