Ольга Александровна Ляпунова приехала в Ижевск по распределению, окончив Волгоградский инженерно-строительный институт. Работала в проектном институте, преподавала в Строительном техникуме и не планировала стать писателем. Всё вышло случайно, если не считать случай частным явлением закономерности. Обнаружились дневники прадеда Николая Макаровича Савватеева, уроженца Омутнинского завода (д. Омутницы) Глазовского уезда Вятской губернии, – моряка, участника Русско-Японской войны. «У него была страсть писать, и, видимо, это генетически перешло ко мне», – призналась Ольга Александровна. Как уникальный историко-краеведческий и литературный документ дневники требовали публикации. Прадед описывал, в частности, свою службу во флоте, участие в трагическом Цусимском сражении. Работа над расшифровкой и редактурой текста растянулась на долгие тридцать лет. Сначала «Дневники участника Цусимского сражения 1905 года Савватеева Н. М.» вышли в издательстве «Анигма» – известный в республике мастер миниатюрных книг Н. М. Аглямутдинов (с ним О. А. Ляпуновой сотрудничала не раз) выпустил двухтомник миниатюрного формата. Затем, сохранив оформление «Анигмы», книгу переиздали «Известия Удмуртской Республики». Это издание (оно есть в фонде нашей библиотеки) Ольга Александровна показала на встрече.
Ольга Ляпунова пишет в разных жанрах, но больше всего ее привлекают сказки. Откуда она берет свои сюжеты? «Когда детям нужно что‑то объяснить, но при этом развлечь их, – открыла свой секрет писательница, – тогда и рождаются сказки». А объяснять детям нужно не только почему они должны убирать за собой игрушки («Волшебства домового Кузи»), но порой и непонятные самим взрослым вещи – например, кто такие «отулыбки» или «забочок» («Забочок»).
За творчеством Ляпуновой-сказочницы не один год следит литературовед, директор филиала Глазовского инженерно-педагогического университета в г. Ижевске Светлана Леонидовна Скопкарева, посвящая ей статьи в научных изданиях.
- Впервые произведения О. А. Ляпуновой стали появляться в республиканских периодических изданиях в 1890‑е гг. Отдельными изданиями книги О. А. Ляпуновой начали выходить в начале XXI в. Наиболее значительные из них – «Забочок», «Петруша», «Песочный человечек». Своим литературным наставником Ольга Александровна считает классика удмуртской детской литературы Германа Ходырева (1932–1995). Именно он помог ей с публикацией сказок, многие из которых были озвучены на республиканском радио. Действительно, излюбленный жанр О. А. Ляпуновой – авторская сказка. Первые публикации сказок О. А. Ляпуновой появились в 1992 г. Они были одобрены детскими и юношескими республиканскими периодическими изданиями. Так, в удмуртском журнале «Кизили» («Звездочка», № 11, 1992 г.) была опубликована сказка О. А. Ляпуновой «Чудище лесное», на страницах газеты «Ӟечбур!» («Здравствуй!») напечатаны сказка «Волшебства домового Кузи» и повесть‑сказка «Город Подверстачье». На удмуртский язык ее сказки переведены Г. А. Ходыревым под псевдонимом Г. Чажин. Примечательно, что на радиопостановки сказок О. А. Ляпуновой были получены письма‑отклики от маленьких радиослушателей, которым понравились занимательные и познавательные сказочные сюжеты («Авторская сказка в творчестве русскоязычного писателя Удмуртии О. Ляпуновой»).
В этом году, обобщив свои исследования, Светлана Леонидовна выпустила монографию «Творчество русскоязычного писателя Удмуртии О. Ляпуновой», которую, представив на встрече, подарила писательнице и библиотеке. А присутствующие на вечере студенты Светланы Леонидовны показали инсценировку сказки О. Ляпуновой «Город Подверстачье» и провели викторину по ее произведениям.
Участие во встрече приняли и сотрудники научно-методического журнала «Вордскем кыл». Главный редактор издания Андрей Александрович Клементьев отметил, что произведения О. Ляпуновой для детей не только переводятся на удмуртский язык – на станицах журнала можно найти методические разработки по ее сказкам, адресованные педагогам.