В мероприятии, прошедшем в помещении Центральной муниципальной библиотеки им. Н. А. Некрасова, приняли также участие представители других национально-культурных объединений республики. Вела вечер руководитель Центра чтения Национальной библиотеки УР Ирина Николаевна Курс.
Председатель Общества белорусской культуры «Батьковщина» Николай Дмитриевич Украинец поблагодарил Национальную библиотеку за помощь в проведении литературного вечера и подчеркнул необходимость проведения подобных мероприятий: «Мы должны помнить наших классиков и просветителей, одним из которых является Янка Купала. Его поэмы, стихи и пьесы оказали существеннейшее влияние на становление и рост национального самосознания белорусов». Н. Д. Украинец сравнил творчество Янки Купалы и удмуртского поэта Кузебая Герда, проведя параллель между этими двумя знаковыми для культуры своих народов личностями, внесшими значительный вклад в сокровищницу национальной литературы.
К мероприятию была подготовлена книжная выставка «Певец Белоруссии». Ее первый раздел – «“Сын родимой земли”: жизнь и художественный мир поэта» – составили справочные, энциклопедические, литературоведческие и периодические издания на русском, белорусском и других языках, включающие очерки творчества Янки Купалы (наст. имя Иван Доминикович Луцевич, 1882–1942) и биографические материалы о нем.
Проводя обзор этого раздела, ведущая вечера И. Н. Курс рассказала о жизни и творчестве народного поэта Белоруссии, его счастливой, но не во всем простой литературной судьбе. Талант Янки Купалы был оценен и официально признан властью, однако в 20-е годы прошлого века поэт не избежал травли и обвинений в национализме; до настоящего времени неизвестны обстоятельства его трагической гибели.
Но главным остается то, что поэт по-прежнему искренне любим народом. Как отметил Н. Д. Украинец, его по праву считают певцом Белоруссии. Стихи Купалы на белорусском языке звучали в течение всего вечера – многие из присутствующих знали их наизусть с юности и с удовольствием декламировали перед залом и прямо с мест. Прозвучали отрывки из знаменитой поэмы «Курган», после чего вниманию аудитории был предложен фрагмент одноименной рок-оперы в исполнении ансамбля «Песняры» (музыка И. Лученка, аранжировка В. Мулявина). Стихи «Кто там идет?», «Мужик», байку «Братка Кондратка» прочитали Раиса Ануфриевна Жарикова и Мария Ивановна Дедко, а чтение программного стихотворения Янки Купалы «Наследие» («Спадчына»), которым И. Н. Курс завершила свое выступление, вылилось в коллективную декламацию.
Идея о самобытности белорусского народа, о праве его на уважительное отношение к себе прозвучала еще в начале ХХ века в стихах Купалы «А хто там iдзе?» («Кто там идет?»). Не случайно, что это стихотворение декламировалось на вечере неоднократно и многоязыко. Сотрудницы НБ УР Гульнара Фаритовна Веселкова и Надежда Федоровна Волкова прочли его в переводе на татарский и удмуртский языки. Ведущий библиотекарь отдела литературы по филологическим наукам НБ УР Елена Олеговна Фомина, познакомив присутствующих со вторым разделом выставки «Певец Белоруссии» – «“Сквозь горе правды ясный свет”: творческое наследие Янки Купалы» (в котором были представлены произведения автора на русском, удмуртском, белорусском, английском языках), обратила внимание на один из наиболее ценных экспонатов – издание стихотворения «А кто там идет?» на более чем 200 языках народов мира.
На вечере шла речь и о драматургии Янки Купалы – о создании его самых значительных пьес, прототипах их персонажей, истории сценических постановок и экранизаций. Транслировались отрывки спектакля «Раскиданное гнездо» («Раскiданае гняздо», 1913) в исполнении актеров Драматического театра имени Максима Горького (Минск, 2007 г. реж. Борис Луценко), кадры художественного фильма «После ярмарки», снятого на киностудии «Беларусьфильм» в 1972 г. по мотивам пьесы Я. Купалы «Паулинка» (реж. Юрий Цветков).
В заключение вечера белорусские песни и песни на стихи Янки Купалы прозвучали в исполнении ансамбля народной песни «Славянские напевы», являющегося коллективным членом Обществ белорусской («Батьковщин»), украинской («Громада») и русской культуры в УР, а также Союза казаков УР.