К 80-летию удмуртского поэта и литературоведа В. М. Ванюшева

С 10 февраля в отделе национальной и краеведческой литературы и библиографии НБ УР экспонируется выставка «Аръёсын ваче син» (Лицом к лицу с годами): к 80-летию В. М. Ванюшева».

Василий Михайлович Ванюшев – удмуртский поэт и литературовед, член Союза писателей РФ, доктор филологических наук, заслуженный работник культуры и заслуженный деятель науки УР, лауреат Государственной премии Удмуртской Республики и Всечувашской национальной премии им. И. Я. Яковлева, кавалер ордена Дружбы.

 

Выставка знакомит с многогранным творчеством юбиляра, внесшим значительный вклад в развитие национальной культуры Удмуртии. Среди научных трудов – первая монография В. М. Ванюшева, посвященная удмуртской литературе, – «Расцвет и сближение» (1980), сборник статей «Вершины корнями сильны» (1987), книга «Творческое наследие Г. Е. Верещагина в контексте национальных литератур Урало-Поволжья» (1995), за которую автору была присвоена ученая степень доктора наук и присуждена Государственная премия УР.

 

Главными темами литературных произведений Василия Ванюшева неизменно остаются любовь к удмуртскому краю, историческая связь эпох и поколений, дружба и братство народов. Поэтическое творчество В. М. Ванюшева представлено на выставке начиная с его первого сборника стихов «Выжыосы» («Родные корни», 1976), куда вошла и известная баллада «Иван но Марья» («Иван да Марья»). Жанровое многообразие поэзии автора (поэмы, стихотворения, баллады, рондели, акростихи, акросонеты, триолеты, романсы, посвящения) раскрывается в сборниках «Аръёсын ваче син» («Лицом к лицу с годами», 1995), «Яратӥсько адямиез яратыны» («Люблю любить людей», 2015). Василий Ванюшев писал также и для детей – в экспозицию включены книги «Вить чиньы – одӥг кикур» («Дружных пальцев пятерня», 1982), поэма «Меми гожтэт» («Мамино письмо», 2006).

 

Творчество В. Ванюшева переведено на другие языки: на выставке можно познакомиться с его сборником «Колосок, задевший небо» в переводе на русский язык, поэмой «Удмурт Выжы Книга (Иднакарын) = Le livre des racines des Oudmourtes (Sur Idnacar) = Как будто Книга Бытия (На Иднакаре)» на удмуртском, французском и русском языках, книгой стихотворений и рассказов «Салам, Шупашкар!» на чувашском языке. Сам Василий Ванюшев также занимался переводами стихов венгерских, финских, французских, коми, чувашских, литовских и русских поэтов. На выставке представлен, в частности, его перевод на удмуртский язык трудов этнографа Михаила Худякова «Песнь об удмуртских батырах», вышедший под названием «Дорвыжы» (2004).

 

Выставка будет работать до 29 февраля.

Место проведения: ул. Удмуртская, 264.

 

Приглашаются все желающие.

Опубликовано: 08.02.16. Прочитано 3021 раз Последнее изменение 08.02.16