Версия для слабовидящих

Книжная выставка «Литературный портрет. Андре Жид: к 150-летию со дня рождения»

Книжная выставка «Литературный портрет. Андре Жид: к 150-летию со дня рождения»

До 6 декабря в отделе литературы на иностранных языках (ул. Удмуртская, 264) работает книжная выставка «Литературный портрет. Андре Жид: к 150-летию со дня рождения».

Классик мировой литературы, известный французский писатель, лауреат Нобелевской премии 1947 г. Андре Поль Гийом Жид (1869–1951) жил и творил, всегда пребывая в поиске истины. Главная идея писателя: избавившись от ложных норм, навязанных обществом, человек должен жить смело и свободно, но осознавать ответственность за свои деяния. Уникальный талант писателя нашел отражение в его ярких произведениях, жанр которых не всегда поддается определению.

 

AZH 3В экспозицию вошли произведения писателя в оригинале, а также в переводах на русский язык, в том числе наиболее полное его Собрание сочинений в семи томах.

 

Среди наиболее уникальных книг из фонда отдела на выставке представлено издание 1893 года повести А. Жида «Le Voyage d'Urien» («Странствие Уриана»), вышедшее тиражом в 300 нумерованных экземпляров. Книга, представленная в экспозиции, имеет № 110. Ее украшают литографии, выполненные французским художником, иллюстратором, историком и теоретиком искусства Морисом Дени (Maurice Denis). Но это еще не всё: настоящим раритетом книгу делает то, что на ней имеется автограф Андре Жида и дарственная надпись, адресованная его другу!

 

Писатель всегда имел склонность к лирике. «...Главное достоинство А. Жида как поэта заключалось в эмоциональности, в умении находить нужный ритм». С избранным поэтическим творчеством Жида знакомит книга Бенедикта Лившица «Переводы французских поэтов».

 

Андре Жид внес крупный вклад в дело ознакомления французского читателя с творчеством А. С. Пушкина (малоизвестный факт из его творческой биографии). В последние годы жизни писатель много работал над переводами русского классика. На выставке представлены издания произведений Пушкина – «Пиковая дама» и «Повести покойного Ивана Петровича Белкина» – в переводе на французский А. Жида.

 

Вниманию читателей предлагается также ряд исследований жизни и творчества А. Жида в сборниках и монографиях ведущих российских и зарубежных литературоведов и писателей.

 

AZH 1