Версия для слабовидящих

Книжная выставка к юбилею поэта Владимира Романова

Книжная выставка к юбилею поэта Владимира Романова

До конца августа в Центре национальной и краеведческой литературы и библиографии НБ УР (ул. Удмуртская, 264) экспонируется книжная выставка «“Тол ортчоз но ожо ӝужалоз...” (“Зима пройдет, и прорастет трава...”)», приуроченная к 75-летию со дня рождения удмуртского поэта Владимира Романова.

Владимир Васильевич Романов (1943–1989) – журналист, поэт, переводчик – родился в с. Удмурт-Ташлы Бавлинского района Татрстана. «Из этой небольшой деревни вышли три друга: Евгений Самсонов (удмурт, писатель), Алексей Афанасьев (чуваш, поэт), Василий Романов (удмурт, автор стихов, рассказов). Когда началась война, друзья вместе ушли на фронт, но домой вернулись только двое: отец Владимира Василий пал в бою. Его друг Евгений Самсонов стал известным удмуртским прозаиком. Именно он, прочитав первые стихотворные опыты Владимира Романова, предсказал ему большое литературное будущее. И не ошибся. Творчество Романова стало яркой вехой удмуртской поэзии. Он прожил недолгую, но напряженную и плодотворную жизнь» (В. Емельянов).


Владимир Романов автор более десятка книг для детей и взрослых. В числе его лучших поэтических сборников – «Мынам тулысэ» («Моя весна», 1967), «Покчи гужем» («Бабье лето», 1975; премия Комсомола Удмуртии), «Йырберыктон урын» («Приворотная трава», 1987), «Чебер мако бакчае» («Огни маков в огороде», 1990; госпремия УАССР), адресованные детям книги стихов «Тыметын шунды уя» («Солнце плавает в пруду», 1966), «Луд кеч салам» («Привет от зайчика», 1984), «Играй с нами» (1971) и др. Все названные издания вошли в экспозицию выставки.


Две книги Владимира Романова – «Поющий узор» (1977) и «Гуслей звонкая струна» (1985) – вышли в Москве в издательстве «Современник». Еще один сборник, представленный на выставке, был выпущен в 2004 году в рамках Республиканской программы «Память Удмуртии», инициированной Национальной библиотекой УР. Он называется «Ваёбыж кар = Ласточкино гнездо», стихи в нем публикуются на двух языках – удмуртском и русском.


В. Романов переводил на удмуртский язык произведения А. Пушкина, В. Маяковского, Пабло Неруды, стихи многих советских поэтов. Произведения поэта также переведены на многие языки народов РФ и стран ближнего зарубежья, печатались в республиканских изданиях и центральных газетах и журналах, во многих коллективных сборниках, передавались по всесоюзному радио.


«Творчество В. Романова оказало знаковое эмоционально-идейное воздействие на поэтов следующего поколения – М. Федотова, В. Шибанова, П. Захарова, В. Ар-Серги, С. Матвеева, Рафита Мина, – пишет в своей книге “Удмуртская поэзия второй половины 1970 – начала 2010-х годов: человек, природа, город” литературовед А. А. Арзамазов. – В контексте удмуртской словесности можно говорить о сложившейся “романовской” интертекстуальной зоне – в стихотворениях, прозаических практиках этнофутуристов “продолжаются”, обретают новое индивидуально-творческое прочтение некоторые мотивы, образы, идиомы, интонации, выросшие и получившие полноценное художественное развитие в поэзии Владимира Романова».

 

001   01

 

02   03

Яндекс.Метрика

Возник вопрос?

Будем рады вам помочь
Подробнее